[AJUDA!] El doblatge en català, en perill

Fòrum per parlar del doblatge en català
Respon
circat
Entrades: 1
Membre des de: 14 abr. 2014 04:19

[AJUDA!] El doblatge en català, en perill

Entrada Autor: circat » 14 abr. 2014 04:28

Benvolguts,

Fa temps que alguns sectors que treballen al voltant del doblatge, i aquells preocupats també per la llengua catalana, se n'han adonat que la tendència del govern actual és anar abandonant poc a poc el doblatge i, com a molt, apostar per subtítols en català. Aquesta no és una política improvitzada sinó meditada i traçada. Els passos cap aquest escenari, acabar amb el doblatge en català, o limitar-lo molt, són progressius per tal d'evitar un "pollastre" polític i social. Per això, trobareu que el primer que es fa és la potenciació de la subtitulació de forma molt clara a TV3, passant a ser l'única TV que ho subtitula tot i que fins i tot incorpora subtítols en anglès en molts dels seus films. Posteriorment hi va haver una nova mesura: la subtitulació obligatòria als telenotícies. S'hi afegeix més tard les promos al canal club súper 3 i a les sèries de TV3 perquè la gent deixi la versió catalana i triï l'anglesa amb el dual.

La mesura més destacada comença el mes de gener, amb la supressió del doblatge d'una sèrie del Canal Club Súper 3, de forma que per primera vegada un contingut animat del canal ja no s'emet en català.

La mesura més recent, feta també d'amagat, és l'eliminació del Servei Català de Doblatge. En aquest article ho denuncia la Bel Olid: http://catorze.naciodigital.cat/noticia/117/fem/soroll, que us animo a compartir a les xarxes socials.

Per això s'ha obert una petició a Change.org. Cal que es visualitzi que hi ha gent a qui ens importa la funció social del doblatge en català. Pel doblatge en català, si us plau, signeu-ho!:

https://www.change.org/en-GB/petitions/ ... ls-cinemes

Respon